From July 1, 2025, what are cases đá bóng trực tiếp issuance đá bóng trực tiếp invoices for sale đá bóng trực tiếp goods and services during business suspension in Vietnam?
From July 1, 2025, what are cases đá bóng trực tiếp Issuance đá bóng trực tiếp invoices for sale đá bóng trực tiếp goods and services during business suspension in Vietnam?
In Article 13 đá bóng trực tiếp theLaw on Value Added Tax 2024(effective from July 1, 2025), provisions are outlined regarding prohibited acts in tax deduction and refund as follows:
Prohibited acts in tax deduction and refund
1. Buying, giving, selling, organizing advertising, and brokering the buying and selling đá bóng trực tiếp invoices.
2. Creating transactions for buying and selling goods, providing services that do not exist or transactions that are not conformable with the law.
3. Issuing invoices for the sale đá bóng trực tiếp goods or provision đá bóng trực tiếp services during the temporary suspension đá bóng trực tiếp business operations, except in cases đá bóng trực tiếp issuing invoices to customers to perform contracts signed before the notice đá bóng trực tiếp business suspension.
4. Using illegal invoices, certificates, using invoices, certificates illegally as per the regulations đá bóng trực tiếp the Government đá bóng trực tiếp Vietnam.
5. Failing to transfer electronic invoice data to the tax authorities as prescribed.
6. Altering, misusing, unauthorized access, or destroying information systems regarding invoices and certificates.
7. Giving, receiving, brokering bribes, or engaging in other related acts concerning invoices and vouchers to be eligible for tax deduction, tax refund, tax money appropriation, or VAT evasion.
8. Collusion, covering; conniving between tax management officials, tax authorities, business establishments, importers, and between business establishments, importers in the use đá bóng trực tiếp illegal invoices, certificates, or unlawfully using invoices, certificates to obtain tax deduction, tax refund, tax money appropriation, or VAT evasion.
Thus, from July 1, 2025, when theLuật Thuế giá trị trực tiếpcomes into effect, businesses may issue invoices for the sale đá bóng trực tiếp goods during the temporary suspension đá bóng trực tiếp business operations in cases where invoices are issued to customers to perform contracts signed before the notice đá bóng trực tiếp business suspension.
From July 1, 2025, what are cases đá bóng trực tiếp Issuance đá bóng trực tiếp invoices for sale đá bóng trực tiếp goods and services during business suspension in Vietnam?(Image from the Internet)
When is the VAT determination time for goods in Vietnam according to the Law on Value Added Tax 2024?
According to the provisions at point a, clause 1, Article 8 đá bóng trực tiếp theLaw on Value Added Tax 2024(effective from July 1, 2025), the regulation concerning the time đá bóng trực tiếp determining VAT on goods is as follows:
Time đá bóng trực tiếp determining value-added tax
1. The time đá bóng trực tiếp determining value-added tax is regulated as follows:
a) For goods, it is the time đá bóng trực tiếp transfer đá bóng trực tiếp ownership or right to use goods to the buyer or the time đá bóng trực tiếp invoice issuance, regardless đá bóng trực tiếp whether money has been collected or not;
b) For services, it is the time đá bóng trực tiếp completion đá bóng trực tiếp service provision or the time đá bóng trực tiếp service invoice issuance, regardless đá bóng trực tiếp whether money has been collected or not.
2. The time đá bóng trực tiếp determining value-added tax for the following goods and services is specified by the Government đá bóng trực tiếp Vietnam:
a) Exported goods, imported goods;
b) Telecommunication services;
c) Insurance business services;
d) Electricity supply, electricity production, clean water activities;
đ) Real estate business activities;
e) Construction, installation activities, and oil and gas operations.
Thus, the time đá bóng trực tiếp determining value-added tax for goods is the time đá bóng trực tiếp transferring ownership or right to use goods to the buyer or the time đá bóng trực tiếp invoice issuance, regardless đá bóng trực tiếp whether money has been collected or not.
Which entities are the VAT taxpayers in Vietnam from July 1, 2025?
According to Article 4 đá bóng trực tiếp theLaw on Value Added Tax 2024, VAT taxpayers from July 1, 2025, include:
- Organizations, households, individuals producing or trading goods and services subject to VAT (hereinafter referred to as business establishments).
- Organizations, individuals importing goods subject to VAT (hereinafter referred to as importers).
- Organizations, individuals producing or doing business in Vietnam purchasing services (including cases đá bóng trực tiếp purchasing services associated with goods) from foreign organizations without permanent establishments in Vietnam, and individuals overseas who are non-residents in Vietnam, except for the cases stipulated in clauses 4 and 5 đá bóng trực tiếp Article 4 đá bóng trực tiếp theLaw on Value Added Tax 2024;
Organizations producing or doing business in Vietnam purchasing goods and services to conduct exploration and extraction đá bóng trực tiếp oil and gas from foreign organizations without permanent establishments in Vietnam, individuals overseas who are non-residents in Vietnam.
- Foreign suppliers without a permanent establishment in Vietnam who are engaged in e-commerce business, business based on digital platforms with organizations, individuals in Vietnam (hereinafter referred to as foreign suppliers);
Digital platform managers abroad carrying out deductions, paying tax obligations on behalf đá bóng trực tiếp foreign suppliers;
- Business organizations in Vietnam applying the VAT calculation method using the deduction method, buying services from foreign suppliers without permanent establishments in Vietnam through e-commerce channels or digital platforms, perform deductions, pay tax obligations on behalf đá bóng trực tiếp foreign suppliers.
- Organizations managing e-commerce platforms, digital platforms with payment functions, carrying out tax deductions and payment, declare the deducted tax amount for business households, individuals on e-commerce platforms, digital platforms.
Note: TheLuật Thuế giá trị trực tiếpis effective from July 1, 2025 (except for clause 2, Article 18 đá bóng trực tiếp theLaw on Value Added Tax 2024which takes effect from January 1, 2026).